新闻是有分量的

街头“找茬”!他们和英语标识“杠”上了

2023-11-25 10:07栏目:百科杂文
TAG:

为更好迎候第19届亚运会,让外国友人看清楚、读理解。近来,15名由温州大学翻译、英语师范生、外籍学生组成的“纠错”自愿部队,兵分3路,前往鹿城、瓯海、龙湾等地对城市英语标志标识进行纠错。

街头“找茬”!他们和英语标识“杠”上了

当天,自愿者针对路途指路标识、交通枢纽指引标识、公共服务机构及服务设施指引标识、旅行指路标识、路名牌、公交站名牌、提示语和文明标语等进行“纠错”。

在看到市区秀丽路途交叉口的城市标识时,自愿者林建军与外籍同学谭松展开讨论,谭松以为应运用“junction”替代“intersection”,林建军也表明有些标语是拼音,有些则是英文单词,不太一致。

通过一上午的纠错活动,自愿者发现翻译过错首要集中于由于翻译软件机器僵硬翻译或许“中式英语”翻译,比方“水深风险、制止游水”标示的是“noswimmingindangerouswater”但事实上应译为“dangerous,noswimmingindeepwater”;也有路途称号的翻译不一致,比方“车站大路”路牌与公交站牌上的标识不同,既有“CHEZHANDADAO”,也有“ChezhanAv”;亦有一些标语选用的翻译不太常用等。此外,需注意的是在翻译的一起也要考虑到作为标识的首要作用是简洁明了,不能呈现太长的句子。

下一步,自愿者将对本次查找处的标志标识过错汇总,由市文明办一致发放督办单至各部门进行整改提高。

你在温州街头有看到不标准英语标识吗?

温州交通广播选自温度新闻