土耳其为何被称作“土鸡”?有损国家形象,改名是帝国雄心第一步
土耳其外长恰武什奥卢近期在交际媒体上宣告,现已向联合国宣布信函,要求将土耳其的英文名更正,今后将不再运用现在的英文称号。其实土耳其要改名一事现已闹了有大半年,上一年年末,土耳其总统埃尔多安就公布了总统令要求修正土耳其的官方英文称号。
时隔半年,联合国总算同意了土耳其在所有官方文件中更改本国称号的恳求,不过有媒体以为,土耳其的改名打算无法一往无前,由于拉丁字母里没有土耳其要求修正的音标符号,这会给国际组织更改注册名带来不小的费事。好好的姓名叫了100多年了,土耳其现在为什么如此执着于改名呢?改了名,又会给土耳其带来怎样的改动?
由于土耳其的官方英文称号“Turkey”,和英语中的“火鸡”是同一个单词。没错,便是美国人过感恩节时桌上的那道主菜。以至于在许多影视形象中,土耳其常常被看作是一只“土鸡”。并且这单词在北美俚语中还有“失利”和“蠢货”的意思,土耳其总统埃尔多安以为这样的无端联想有损土耳其的国家形象,所以才竭尽全力地要给土耳其改名。
英国媒体以为,土耳其抛弃运用了100多年的英文称号,这个行为也意在缓和以英语为主的交际格式,是政治身份的一种体现。现在的国际逐步朝着多极化方向开展,土耳其的改名不仅仅出于自傲,也是寻求自主和尊重的信号,和前不久印度总理在国际会议上坚持用印地语讲话相同。
白俄罗斯驻华使馆也曾要求将汉语的官方称号改成“白罗斯”,以示和俄罗斯的差异,同样是不期望被看做是俄罗斯的附庸,反映了独当一面的寻求。土耳其也历来有复兴奥斯曼帝国的大志,从国家称号上取得外界尊重自然是其间一步。
可是,土耳其怎么跟火鸡扯上了联系,现在还没个结论。比较盛行的说法是,在五百多年前,来自君士坦丁堡的土耳其商人将西非原产的野生珍珠鸡带到了欧洲商场。其时的英国人就将这些鸡称作“土耳其公鸡”,时刻长了就简化成了“土耳其”。后来英国殖民者踏上美洲大陆,发现了居然有外形相似“土耳其”的鸟类,机缘巧合之下就混为一谈了。

仅仅反过来看,土耳其的格式好像仍是小了,哪怕是“土鸡”又怎么?由于当国家实力够强壮的时期,其实反而不必在乎这些繁琐的细节了。比方法国常被称作“高卢鸡”,这形象也不见得有多典雅,法国倒也从来没有过贰言。由于高卢鸡不仅是法兰西帝国最陈旧的物种之一,还融入了民族图腾之中。正是跟着法国的强壮,才让全国际对“高卢鸡”的形象有了颠覆性的改观。
当然了,尽管此前有言论以为土耳其的改名之路艰难重重,但也不是没有成功的先例。比方老一辈人或许还记得非洲有个国家叫“象牙海岸”,现在的地图上是找不到的,这个国家其实便是今日的“科特迪瓦”。
科特迪瓦之所以能改名成功,是由于本来的姓名带有稠密的殖民颜色,带有一些轻视的意思。假如从这个视点动身,土耳其的改名诉求仍是能够收成一些支撑的。仅仅归根到底,姓名仍是非必须的,打铁仍需本身硬,安身开展打造一个强盛的国家,我们自然会高看你一眼。